Aussie Slang: U - Z
"WARNING"

Aussie slang and terms used can some times be a little crude, but to
exclude them would leave out a lot of the fun so consider yourself warned.
When placing the content on these pages every effort has been made to keep
the slang all Australian or should I say all Aussie.
Up oneself :- I recon I'm one of the best drinkers outa you lot, I can drinks twice as
many schooners and still be stand'en, piss off Tommy you're rally up ya self some times!
Translation: - I believe I am the very best drinker amongst us; I am able
to consume twice as many large glasses of beer and still remain standing. Thomas you do have a high opinion of
yourself some times.
Useful as an ashtray on a motorbike or tits on a bull: - Remember that old Ute
Tommy had some time back well John and Margy have got it now, I saw him loading up down the road, when he drove off
the front wheel feel off it! About as usefull as tits on a bull mate, fancy buy'en that bloody thing!
Translation: - Remember the old car Thomas had a while ago?
I saw John and Margret have it now, they were loading it up, but when they drove off the front wheel fell off.
You might as well not have a car as have that one its usless.
Ute: - I see John and Margy sold that old Ute again I wonder who'll get it next?
Translation: - I noticed the John and Margret sold that utility vehicle,
pickup truck agin I wonder who might buy it next?
Vedgies: - Hey when you cook tea tonight luv can I have a few vedgies on the plate sweety!
Translation: - Excuse me when you prepair dinner this evening my dear my
I have some vegetables on the plate please my love.
Waggin' school: - Billy's kids have been waggin school again I saw both of them play'en
the pin ball down the shops again, there go's the tucker shop money.
Translation: - William's children are playing truant again I noticed
both of them playing the electronic games machines at the store, that money was to pay for there lunch at the school
shop.
Whacker: - All of us were at the shops, when this bunch of whackers came skating by,
knock'en people over , one lady scraped her knockers on the ground. The shopping centre coppers that were after them
had 'em worried!
Translation: - A group of us were at the shopping centre, when an other group
of fools, idiots came skating by knocking people over as they went, one women scraped her breast on the ground.
The shopping centre police seem to have the matter in hand.
Whiteant: - Remember when Ben scored that really good sparky contract, well they
tell me even after he got Tommy was try'en to white ant him, he missed out just the same Jodie made sure of that!
Translation: - Remember when Ben won that large electrical contract,
well it got back to me that Thomas was still criticising and trying to win it back. Thomas lossed in the end Bens
wife Jodie made very sure of that..
Wobbly boot: - Tommy took his misses to the RSL at Bondi for dinner and a few beers,
when they left tommy told me they both had the wobby boot on.
Translation: - Thomas took his wife to the Bondi RSL club for
dinner and a few drinks, when it was time to leave they both were a little drunk.
Wombat: - A true Aussie the wombat a round hairy dog shaped animal that eats
root and leaves. Some time Aussie blokes are just the same.
Translation: - Sexual connotations apply here!
Wowser: - Hey guys were all go'en bungee jump'en all the sheilas are
coming it'al be a great day, Billy said, shit, for get it, I'm not going ta jump off a bridge with my legs tied up
with a bit of rubber, You're a bloody wowser Billy!
Translation: - Hello boys, we are all going to go bungee jumping,
all the girls are coming to. William said! Not me forget that, I am not going to jump off a bridge with my legs tied
up with elastic.
Yabber: - I am listening to you prattle on Billy, I can't remember you ever
yabbering on this much mate. Shut up will ya mate!
Translation: - I am listening intently to you're chatting William, I must
say I really can't remember you talking this much my friend, you really need to be quite
Yakka: - Well that was hard yakka mate, I really had a sweat up swinging
that hammer!
Translation: - Well I feel we worked very hard my friend, I was
perspiring a great deal while I was swing the hammer.
Yewy: - Not that way Tommy cricky you've gone right past the turn off,
so a Yewy quick mate.
Translation: - Don't go that way Thomas golly you have gone well
past the turn off, you will need to turn around and go back.
Yobbo: - Look at that bloke gollying on the ground what a yubbo,
I'm glad he doesn't live around our way!
Translation: - Look at that man spitting on the ground, what a uncouth
person, I am very glad he not from where we live.
Zack : - Any boy got a zack I'm short and I don't wana break
another note just for a zack!
Translation: - has any one a five cent piece, I am a little
short and I prefer not to cash another dollar.
VEIW AML-AM POWERPOINT PRESENTATION
More Services on Australia Invited!
Do you have a business or association you would like to promote?
Simply e-Mail the details to:- enquiries@australiamyland.com.au
DOWNLOAD PROMOTION CATALOGUE
ORDER ADVERTISING
HOME PAGE ASSOCIATES TESTIMONIALS ABOUT US CONTACT US SITE MAP
|