Aussie Slang: E - F
"WARNING"

Aussie slang and terms used can some times be a little crude, but to
exclude them would leave out a lot of the fun so consider yourself warned.
When placing the content on these pages every effort has been made to keep
the slang all Australian or should I say all Aussie.
Earbashing: - My misses can't help herself, she can give me the best earbashing some time but I love
the old girl!
Translation: - My wife struggles to contain herself; she is able to non stop chatter.
Esky: - Stick all the grog in the blue esky and the cook'en stuff in the red on!.
Translation: - Place all the alcohol in the blue insulated container and the food that requires cooking into the red one.
Exy: - Wow! That's really exy, how do they get away with charging that much?
Translation: - Goodness that is really expensive I can understand how these people are
allowed to charge so excessively.
Fair dinkum: - Is that fair dinkum, did Jerry really carke it a the drags, they say, Billys
shelia was with him at the time, cricky!
Translation: - Is that true, Jerry died at the drag racing and Williams girl friend
was with him at the time, goodness me.
Fair go: - Gee wiz mate givus a fair go willya?
Translation: - Golly my friend would you kindly give us a chance would you please?
Fair suck of the sav!: - Strewth mate, fair suck of the save, thatanit right!
Translation: - golly my friend, I can hardly believe it, that's not possible!
Feral: - Me misses and me went over to Tommy's place to meet his family and there were a hole
bunce o feral's hanging around!
Translation: - My wife and I went over to Thomas home to be formally introduced to his
family and there were a lot of hippie's milling around.
Flat out like a lizard drinking: - Billy asked for some help over his place on Saturdi. and when I
got there he was work'en flat of like a lizard drink'en!
Translation: - William asked for some assistance at his home on Saturday, when I
arrived I found him to be work furiously hard.
Flick it: - I might flick that bloody car it's just a bout hadit!
Translation: - I think I will sell that car it is almost worn out.
Franger: - If I do go down to the cross I'll take a couple of franger's with me for sure!
Translation: - Should I decide to go up to Kings Cross, I will definitely take a couple of condoms
with me,
Fruit loop: - I told you I went over to Tommy's and meet has family, well I gota tellya are they
a bunch of fruit loops.
Translation: - I mention to you that I did pay a visit to Thomas home and was
introduced to the family, well I found them to be very silly people.
Full as a goog: - That afternoon at Billy's I got as full as a goog, I could hardly walk home.
Translation: - That afternoon I spent at Williams, I got very drunk and foud if very difficult to
walk home.
Furphy: - That's the biggest bloody furphy I've heard in a long time, he's full of it that bloke!
Translation: - That is a very false, I don't believe I have ever heard that before
and that man seems to tell many untruths.
|